Agregador de Notas de Prensa

Ir al contenido | Ir al menú | Ir a Buscar

martes 24 Enero 2012

AP | PORTUGAL: Empresa Certificada EN15038: 2006 – Norma europea para servicios de traducción.


Luxemburgo, 18 de enero de 2012 – Wordbee tiene la satisfacción de comunicar que AP | PORTUGAL es a partir de ahora una empresa certificada bajo la norma europea de calidad EN15038: 2006. AP | PORTUGAL es el distribuidor oficial de Wordbee Translator en todos los países de habla portuguesa desde mediados del año 2010.

Esta certificación ha sido conseguida, en primer lugar, gracias a la profesionalidad del personal de AP | PORTUGAL y en segundo lugar, gracias a Wordbee Translator. Este último factor ha sido crucial para el proceso de certificación ya que esta plataforma colaborativa cumple con los requisitos de la norma.

Wordbee Translator permite gestionar el ciclo de vida completo de un proyecto. Integra un editor ergonómico de traducción y de revisión muy completo que da la posibilidad a los participantes de un proyecto de traducción de intervenir en el proyecto de forma colaborativa y en tiempo real.

“Este reconocimiento es el resultado de la ardua labor de un equipo. Estamos muy orgullosos de que AP | PORTUGAL haya obtenido esta certificación”, dijo José Vega, Director General de Wordbee.

Es importante observar que la norma EN15038: 2006 es el único estándar a nivel europeo que define los requisitos de calidad y certifica los servicios de la industria de traducción, abarcando todos sus aspectos: recursos humanos y técnicos, sistema de gestión de calidad, registro de proyectos, marco contractual, procedimientos e incluso servicios de valor añadido.

Sobre Wordbee:

Wordbee, es una empresa con sede en Luxemburgo que ha desarrollado el software de traducción Wordbee, consistente en una plataforma colaborativa en línea que permite la gestión de proyectos y la traducción asistida por ordenador. Wordbee ofrece asimismo asesoramiento y apoyo a empresas e instituciones públicas que desean incorporar una dimensión multilingüe a sus proyectos. Wordbee tiene en la actualidad clientes en más de 15 países de todo el mundo. www.wordbee.com.
Contacto: Anita Sempels: asempels@wordbee.com. Teléfono: +352 621 358 018

Sobre AP Portugal:

AP | PORTUGAL Servicios de Traducción es una empresa de traducciones portuguesa que suministra servicios de traducción, interpretación, subtitulado, transcripción y maquetación. Nuestra misión es crear alianzas con todo tipo de entidades colectivas y personas que requieran servicios relacionados con los idiomas. Contamos con una amplia base de traductores a nivel internacional especializados en diversos idiomas y campos.

martes 15 Marzo 2011

Wordbee, premiado en el CEBIT 2011


La sociedad luxemburguesa especialista en herramientas de ayuda a la traducción ha recibido el “Sello de Oro Europeo en e-Excellence” en la categoría de Tecnologías Lingüísticas por su servicio on-line Wordbee Translator

Hannover, 1 de marzo de 2011 – Tan sólo un año y medio tras el lanzamiento en Luxemburgo de su plataforma de ayuda a la traducción Wordbee Translator, la sociedad Wordbee recibió en el marco de CEBIT 2011, el premio “Sello de Oro Europeo en e-Excellence” http://www.seal-of-excellence.org, en la categoría de Tecnologías Lingüísticas. El premio fue concedido por el prestigioso European Multimedia Forum, que desde 2003 premia cada año los productos y servicios más innovadores en el sector de las nuevas tecnologías digitales.

«Estamos muy orgullosos de haber obtenido este premio que demuestra que las plataformas colaboradoras de ayuda a la traducción en modo SaaS (Software as a Service) han encontrado su lugar en el campo de la traducción y la comunicación multilingüe », declaró José Vega, Director Ejecutivo de Wordbee.

El “espacio de colaboración on-line” de Wordbee Translator debe principalmente su éxito a la asociación una herramienta de gestión de proyectos a un editor de traducción, cuyas funciones están centradas directamente en las necesidades reales de los usuarios, con una ergonomía muy simple.

“Las empresas en general, las empresas de traducción y la Administración, han encontrado un modo de mejorar considerablemente el flujo de sus documentos a traducir y la forma de compartir la información, con un retorno de la inversión inmediato”, continuó José Vega.

“Wordbee Translator responde a las necesidades de gestión de una página multilingüe con una inmediatez mejorada. Ya no podemos dejar de utilizar Wordbee. Nuestro proceso de adaptación a esta herramienta ha sido instantáneo debido al hecho de que no necesita ninguna instalación y que la interfaz del usuario es muy intuitiva y de sencillo manejo. El acceso centralizado a la información, junto con una reutilización automática de las traducciones de un proyecto en otro, nos permite realmente ganar tiempo”, indica, por su parte, François Thill, Responsable del portal CASES del Ministerio de Economía y Comercio Exterior del Gran Ducado de Luxemburgo y uno de los clientes históricos de Wordbee.

Sobre Wordbee www.wordbee.com :
La sociedad luxemburguesa Wordbee ha desarrollado el software Wordbee Translator, que consiste en una plataforma colaborativa de gestión de proyectos y ayuda a la traducción. Wordbee ofrece igualmente asesoramiento y soporte para las empresas u organismo públicos que deseen aportar una dimensión multilingüe en sus proyectos. Actualmente, Wordbee tiene clientes en más de 15 países del mundo.


Fuente: Nota de Prensa enviada por Wordbee.